Quality undertakings
We set ourselves high standards in our translation and interpreting services and have adopted working methods that are backed up by rigorous quality control processes.
Requirement n°1: native speakers
This may seem an obvious requirement but is sadly not always the case as many agencies unfortunately use non-native translators. The Home of Translation only uses professionals who translate or interpret into their mother tongue, guaranteeing a natural-sounding translation with all the idioms and turns of phrase that make each language unique.
Requirement n°2: specialised translators
Everybody wants their translations to be done by a professional who is knowledgeable in the relevant subject. This is why we use specialised translators with several years of experience translating and working in their specialist fields, ensuring accurate translations no matter how technical the text is.
Requirement n° 3: certification and compliance with ISO norms
The highest level of internationally-recognised certification issued by accreditation organisations is the ISO standard. The Home of Translation has achieved certification in ISO 17100:2015, specific to Translation services, and ISO 9001:2015 Quality Management systems. To find out more about these certifications, visit our ISO quality standards page.
Our method