Calidad
Nuestros métodos de trabajo se basan en exigencias concretas, así como en procedimientos rigurosos y detallados, aplicados punto por punto. Realizamos un auténtico control de calidad en todos nuestros proyectos.
Exigencia n°1 - Traductores nativos exclusivamente
Esto debería ser una obviedad pero, por desgracia, no siempre es así: muchas agencias delegan sus proyectos de traducción o revisión en personas no nativas. En la Casa de la Traducción, le garantizamos una traducción a cargo de nativos expertos del país de destino.
Exigencia n°2 - Traductores especializados
¿Le pediría a un estudiante de marketing que tradujera un artículo sobre cardiología? ¿No? Nosotros tampoco. Nuestras traducciones son realizadas por expertos en la materia. Estos traductores profesionales cuentan además con años de experiencia en la traducción, completados a menudo con una experiencia profesional en el sector de especialización.
Exigencia n° 3 - Certificación
La única referencia internacional, verificada y expedida por organismos de certificación acreditados es la Norma ISO. La Casa de la Traducción ha conseguido la certificación ISO 17100:2015, específica de los Servicios de Traducción, así como la certificación ISO 9001:2015 en Sistemas de Gestión de la Calidad. Para más información, visite nuestra página sobre los estándares de calidad de ISO.
Nuestro proceso